From Buddha net
Metta is a Pali word meaning loving-kindness. Metta chanting is the radiation of loving-kindness towards all beings: May they all be happy and peaceful. Imee Ooi chants the Pali beautifully. Metta chanting is soothing, uplifting, joyful and a great healing for the world - pervading it with waves of love. Truly, may all beings be happy. May they live always in peace and harmony.
The Chant of Metta Text (Pali)
Aham avero homi
May I be free from enmity and danger
abyapajjho homi
May I be free from mental suffering
anigha homi
May I be free from physical suffering
sukhi - attanam pariharami
May I take care of myself happily
Mama matapitu
May my parents
acariya ca natimitta ca
teacher relatives and friends
sabrahma - carino ca
fellow Dhamma farers
avera hontu
be free from enmity and danger
abyapajjha hontu
be free from mental suffering
anigha hontu
be free from physical suffering
sukhi - attanam pariharantu
may they take care of themselves happily
Imasmim arame sabbe yogino
May all meditators in this compound
avera hontu
be free from enmity and danger
abyapajjha hontu
be free from mental suffering
anigha hontu
be free from physical suffering
sukhi - attanam pariharantu
May they take care of themselves happily
Imasmim arame sabbe bhikkhu
May all monks in this compound
samanera ca
novice monks
upasaka - upasikaya ca
laymen and laywomen disciples
avera hontu
be free from enmity and danger
abyapajjha hontu
be free from mental suffering
anigha hontu
be free from physical suffering
sukhi - attanam pariharantu
May they take care of themselves happily
Amhakam catupaccaya - dayaka
May our donors of the four supports: clothing, food, medicine and lodging
avera hontu
be free from enmity and danger
abyapajjha hontu
be free from mental suffering
anigha hontu
be free from physical suffering
sukhi - attanam pariharantu
May they take care of themselves happily
Amhakam arakkha devata
May our guardian devas
Ismasmim vihare
in this monastery
Ismasmim avase
in this dwelling
Ismasmim arame
in this compound
arakkha devata
May the guardian devas
avera hontu
be free from enmity and danger
abyapajjha hontu
be free from mental suffering
anigha hontu
be free from physical suffering
sukhi - attanam pariharantu
may they take care of themselves happily
Sabbe satta
May all beings
sabbe pana
all breathing things
sabbe bhutta
all creatures
sabbe puggala
all individuals (all beings)
sabbe attabhava - pariyapanna
all personalities (all beings with mind and body)
sabbe itthoyo
may all females
sabbe purisa
all males
sabbe ariya
all noble ones (saints)
sabbe anariya
all worldlings (those yet to attain sainthood)
sabbe deva
all devas (deities)
sabbe manussa
all humans
sabbe vinipatika
all those in the four woeful planes
avera hontu
be free from enmity and dangers
abyapajjha hontu
be free from mental suffering
anigha hontu
be free from physical suffering
sukhi - attanam pariharantu
may they take care of themselves happily
Dukkha muccantu
May all being be free from suffering
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu
May whatever they have gained not be lost
Kammassaka
All beings are owners of their own Kamma
Purathimaya disaya
in the eastern direction
pacchimaya disaya
in the western direction
uttara disaya
in the northern direction
dakkhinaya disaya
in the southern direction
purathimaya anudisaya
in the southeast direction
pacchimaya anudisaya
in the northwest direction
uttara anudisaya
in the northeast direction
dakkhinaya anudisaya
in the southwest direction
hetthimaya disaya
in the direction below
uparimaya disaya
in the direction above
Sabbe satta
May all beings
sabbe pana
all breathing things
sabbe bhutta
all creatures
sabbe puggala
all individuals (all beings)
sabbe attabhava - pariyapanna
all personalities (all beings with mind and body)
sabbe itthoyo
may all females
sabbe purisa
all males
sabbe ariya
all noble ones (saints)
sabbe anariya
(those yet to attain sainthood)
sabbe deva
all devas (deities)
sabbe manussa
all humans
sabbe vinipatika
all those in the 4 woeful planes
avera hontu
be free from enmity and dangers
abyapajjha hontu
be free from mental suffering
anigha hontu
be free from physical suffering
sukhi - attanam pariharantu
may they take care of themselves happily
Dukkha muccantu
May all beings be free from suffering
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu
May whatever they have gained not be lost
Kammassaka
All beings are owners of their own kamma
Uddham yava bhavagga ca
As far as the highest plane of existence
adho yava aviccito
to as far down as the lowest plane
samanta cakkavalesu
in the entire universe
ye satta pathavicara
whatever beings that move on earth
abyapajjha nivera ca
may they are free of mental suffering and enmity
nidukkha ca nupaddava
and from physical suffering and danger
Uddham yava bhavagga ca
As far as the highest plane of existence
adho yava aviccito
to as far down as the lowest plane
samanta cakkavalesu
in the entire universe
ye satta udakecara
whatever beings that move on water
abyapajjha nivera ca
may they are free of mental suffering and enmity
nidukkha ca nupaddava
and from physical suffering and danger
Uddham yava bhavagga ca
As far as the highest plane of existence
adho yava aviccito
to as far down as the lowest plane
samanta cakkavalesu
in the entire universe
ye satta akasecara
whatever beings that move in air
abyapajjha nivera ca
may they are free of mental suffering and enmity
nidukkha ca nupaddava
and from physical suffering and danger.
May I be free from enmity and danger
May I be free from mental suffering
May I be free from physical suffering
May I take care of myself happily
May my parents
teacher relatives and friends
fellow Dhamma farers
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
may they take care of themselves happily
May all meditators in this compound
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily
May all monks in this compound
novice monks
laymen and laywomen disciples
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily
May our donors of the four supports: clothing, food, medicine and lodging
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily
May our guardian devas
in this monastery
in this dwelling
in this compound
May the guardian devas
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
may they take care of themselves happily
May all beings
all breathing things
all creatures
all individuals (all beings)
all personalities (all beings with mind and body)
may all females
all males
all noble ones (saints)
all worldlings (those yet to attain sainthood)
all devas (deities)
all humans
all those in the four woeful planes
be free from enmity and dangers
be free from mental suffering
be free from physical suffering
may they take care of themselves happily
May all being be free from suffering
May whatever they have gained not be lost
All beings are owners of their own Kamma
in the eastern direction
in the western direction
in the northern direction
in the southern direction
in the southeast direction
in the northwest direction
in the northeast direction
in the southwest direction
in the direction below
in the direction above
May all beings
all breathing things
all creatures
all individuals (all beings)
all personalities (all beings with mind and body)
may all females
all males
all noble ones (saints)
(those yet to attain sainthood)
all devas (deities)
all humans
all those in the 4 woeful planes
be free from enmity and dangers
be free from mental suffering
be free from physical sufferingtu
may they take care of themselves happily
May all beings be free from suffering
May whatever they have gained not be lost
All beings are owners of their own kamma
As far as the highest plane of existence
to as far down as the lowest plane
in the entire universe
whatever beings that move on earth
may they are free of mental suffering and enmity
and from physical suffering and danger
As far as the highest plane of existence
to as far down as the lowest plane
in the entire universe
whatever beings that move on water
may they are free of mental suffering and enmity
and from physical suffering and danger
As far as the highest plane of existence
to as far down as the lowest plane
in the entire universe
whatever beings that move in air
may they are free of mental suffering and enmity
and from physical suffering and danger.
No comments:
Post a Comment